Sunday, 15 January 2012

Serba-serbi 0102

Serba-serbi  0102

Dari arsip lawas milis ORARI-News:
Pada 21/07/2008 Hendro s Judho [hsjoedho@yahoo.com] menulis:
... Dulu pernah diceritain oleh YBØJC di Situ Lembang, bahwa angka 73 bila  disambung menjadi huruf B - jadinya Best Regards, sedangkan 88 menggambarkan 2 pasang bibir = Love & KISSES.
73, hendro
Karena topik yang diangkat sampai sekarang masih tetap relevan adanya, di edisi ini Red..coba sunting ulang rangkuman postings dari beberapa rekan ten- tang .....

The Origin of 73 (ES 88)

21/07/2008 Sardjana [sardjana@ptphapros.co.id] mengangkat posting Glen Zook K9STH di the Heathkit mailing list::
“Banyak amatir yang sudah mahfum bahwa “73” diam- bil dari "Phillips Code", serangkaian karakter numerik yang     digunakan     untuk     mempersingkat     “line time” (waktu yang diperlukan bagi pengiriman pesan telegrafi  berupa  teks  atau  pernyataan  (expression) yang bermakna sama).
Pada halaman 60 majalah QST edisi April 1935 ada artikel  bertajuk  the  Origin  of  73  yang  merujuk  ke buletin  “the  Navy  Department  Office  of  the  Chief of Naval Operations". edisi December 1934 yang me- nyebutkan: “Di tahun 1859, Konvensi dari “komunitas telegrafi”  menunjuk sebuah Komite untuk membaku- kan singkatan-singkatan berupa angka dari 1 s/d 92 untuk mempersingkat “line time” .....seperti disebutkan di atas..

Banyak dari kode 1 –92 itu yang pada tahun 1935 tersebut sudah dinyatakan obsolete:(tidak berlaku lagi terutama karena sudah “ketinggalan zaman”), tetapi beberapa diantaranya yang masih digunakan secara luas pada waktu itu adalah:
4   =  Where shall I go ahead?
13 =  I don't understand
22 =  Love and a kiss
30 =  ‘Good night' or 'the end'.
73 =  My compliments
92 =  Pse deliver/delivered

Menoleh ke belakang, di tahun 1905 J. L. Bishop, tele- grafist kepala pada Dinas Komunikasi AL Amerika Seri- kat  menyebutkan  beberapa  singkatan  ex  Konvensi
1859  tersebut  yang  masih  digunakan  sampai  masa itu, antara lain (diambil secara acak):
1    =  Wait a minute
5    =  Have you anything for me?
13  =  I do not understand
22  =  Love and kisses
25  =  Busy on another circuit
30  =  Finished
73  =  My compliments/Best Regards
92  =  Deliver

SEKARANG  ini,  22  berubah  menjadi  88  (love  and kisses)., dan — tentu saja —   73 masih digunakan di lingkungan amatir radio untuk kata "Best regards". Patut   dicatat,   menyebutkan   kedua   kode   tersebut dalam bentuk plural/jamak (73s, 88s) adalah SALAH, karena pada dasarnya (lihat daftar kade yang berlaku di tahun 1905) kedua kode tersebut sudah menyata- kan bentuk jamak, yang dapat ditengarai dari imbuhan karakter “s” di belakang tiap kata: My compliments/ Best regards, Love and kisses

“Betapapun ..., pungkas  Glen K9STH ... bahasan ten- tang dari mana asal kode 73 di atas memperkuat argu- men bahwa the origin of 73 adalah the "Phillips Code"

Sementara itu Jim N2EY menambahkan:
Kode-kode numerik tersebut hanyalah merupakan se- bagian kecil dari sejumlah singkatan yang ditela leng- kap dalam “Phillips Code” yang dikembangkan oleh telegrafist  Walter P. Phillips. Berikut — diambil secara acak juga — beberapa kode Philips yang masih dipakai sampai  sekarang, baik  dalam  format  asal  (numerik) ataupun padanannya (misalnya dalam Q-code).
1   =  Wait a moment
2   =  important Business
3   =  What time is it?
4   =  Where shall I go ahead?
5   =  Have you business for me?
6   =  I am ready
7   =  Are you ready?
12 =  Do you understand?
13 =  I understand
14 =  What is the weather?
17 =  Lightning here
18 =  What is the trouble?
21 =  Stop for a meal
23 =  All copy
24 =  Repeat this back
25 =  Busy on another wire
30 =  No more (end)
44 =  Answer promptly
73 =  Best regards
88 =  Love and kisses
92 =  Deliver promptly

FYI, singkatan (dalam kode Morse) “ES” untuk “and” diambil  dari  karakter  “&” dalam  ketukan  Morse  (dit dididit). Sumber.: http://www.signalharbor.com/73.html

BTW, pada hari yang sama (21/07/2008) Soekardi Kardi [kardi.bonek@gmail.com] juga menulis (yang disunting ulang) sbb. ::
Berikut adalah rangkuman dari postings Louise R Moreau W3WRE and Charles A. Wimer KC8EHA ten- tang topik ini:

 "Ekspresi  tradisionil  "73"  sudah  dikenal sejak  era awal layanan kawat telegrafis (landline), dan bisa ditemui pada edisi-edisi awal kumpulan kode-kode numerik  era  itu.  Sepanjang  perjalanan  waktu  de-finisi-nya bisa berbeda–beda, tapi “makna”nya tetap sama, yaitu sebagai pertanda (akan) berakhirnya transmisi, atau sebagai tanda tangan di akhir trans- misi.
 "Penggunaan  otentik  “73”  untuk  pertama  kalinya adalah dalam terbitan The National Telegraphic Re- view and  Operators' Guide edisi April 1857, yang memaknai 73 sebagai “My love to you” Selama beberapa tahun edisi-edisi selanjutnya Ope- rators' Guide itu tetap mencantumkan definisi terse- but.  Menarik  untuk  dicatat,  sebagian  besar  dari kode numerik tersebut masih diartikan relatip sama sampai sekarang — tetapi dalam waktu yang relatip singkat justru 73 yang kemudian berubah arti.
 Tahun 1859, the Western Union Company menetap- kan bakuan "92 Code" sebagai SOP di lingkungan perusahaan (seperti disebut di depan, dalam kode 92  ini  73  berubah  makna  menjadi  “(please  ac-cept)  my compliments"
 Sepanjang rentang waktu 1859 - 1900, beberapa buku manual tentang telegrafi menafsirkan 73 menurut versi masing-masing, misalnya Dodge's The Telegraph Instructor cukup memaknainya sebagai "Compliments", The Twentieth  Century Manual of Railways and Commercial Telegraphy malah mem-berikan  dua  makna:    "My  compliments  to  you"; tetapi pada bagian “Glossary of abbreviations” man- ual yang sama cukup mengartikannya sebagai "Compliments"  saja.
 “Buku pintar” Theodore A. Edison's Telegraphy Self- Taught tetap menyebutkan 73 = "accept my compli- ments", tetapi pada tahun 1908 edisi berikut dari the  Dodge  Manual  mulai  memperkenalkan "Best regards", seperti yang dikenal sekarang.
 Demikianlah sejak 1908 itu 73 dimaknai sebagai “Best regards", tidak saja dalam bahasa telegrafi (kode Morse) tetapi juga   dalam “bahasa tertulis”. Amatir radio sedunia menggunakannya tidak seke- dar sebagai “salam penutup message”, tetapi lebih sebagai "friendly word between operators" yang “hangat dan bersahabat”.
 Di ”luar” urutan 1 s/d 92 dikenal frasa yang cukup applicable sampai sekarang, yaitu 134    = Who is at the key?
 BTW, alih-alih 73, di lingkungan QRP-ers lazim di- pakai 72 sebagai isyarat untuk “signing off”, yang menyiratkan filosofi QRP-ers: “can do MORE   with LESS”, karena 72 is LESS than 73, HI (!) - [bam]

No comments:

Post a Comment